lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
不
=
丆
+
卜
:
Bruno Bear (bu) is setting up a wind wheel (丆) with a voodoo staff (卜) in the space station's bathroom (Ø4). He also puts a "forbidden" sign (mnemonic symbol for 不) on it, to make clear that it may not (不) be stopped.
识
=
只
+
讠
:
Sherlock Holmes (sh) is inspecting the new arrival at the entrance of the space station (Ø2). It's a big advertising column (讠) with a cuttlefish (只) on it, to broaden the space station's inhabitant's knowledge (识).
货
=
化
+
贝
:
Helga Horse (hu) is using a transformer (化) to roast crabs (贝) in the observatory's bathroom (o4). Later she wants to sell the roasted crabs (货) as commodity (货) for money (货).
只
=
八
+
口
:
Mnemonic symbol: this character looks like something (a head?) on two legs. I'll just represent it by a cuttlefish (只). James II of England (zh) has been in the space station (Ø3) as the only (只) one for too long and went mad. He thinks he's holding a mandarin (口), but he's just about to bite into merely (只) an eight ball (八). On the top of his head is a cuttlefish (只) he mistook for a hat.
to compare / (followed by a noun and adjective) more {adj.} than {noun} / ratio / to gesture / (Taiwan pr. [bi4] in some compounds derived from Classical Chinese)
Brunhilde likes Leonidas' outfit, so she tries it for herself, wearing a bikini in the space station and wielding a ladle and a seven-branched laser sword.
Words with 不怕不识货,只怕货比货
不怕不识货,只怕货比货
is not used as a component in another word.
Sentences with 不怕不识货,只怕货比货
不怕不识货,只怕货比货 currently does not appear in any sentence.