回嗔作喜

to go from anger to happiness (idiom)

Characters and words in 回嗔作喜

to circle / to go back / to turn around / to answer / to return / to revolve / Hui ethnic group (Chinese Muslims) / time / classifier for acts of a play / section or chapter (of a classic book)

= + : Helga Horse (hu-) smuggled herself into the Eiffel Tower's kitchen (-ei2). She covered herself in an enclosure (囗) full of mandarins (口). Unfortunately, she missed one little detail: The box full of mandarins is to be shipped back (回) to China soon.
to curve / to return / to revolve
variant of 迴|回[hui2]
to be angry at / to be displeased and annoyed
worker / workshop / (slang) troublesome / high-maintenance (person)
to do; to engage in / to write; to compose / to pretend; to feign / to regard as; to consider to be / to be; to act the part of / to feel (itchy, nauseous etc) / writings; works

= + : Rosa Luxemburg (亻) and Zapatista Zebra (zu) are high-fiveing in the observatory's bathroom (o4) because they're growing so awesome Mohawk (乍) haircuts.
to be fond of / to like / to enjoy / to be happy / to feel pleased / happiness / delight / glad

= + : Mnemonic symbol: 喜宴, wedding banquet.

Marie Curie is overjoyed to announce her marriage in the space station. She improvised a wedding banquet with nothing but mandarins and notifies everyone by beating a large drum very quickly with two mandarins.

Words with 回嗔作喜

回嗔作喜 is not used as a component in another word.

Sentences with 回嗔作喜

回嗔作喜 currently does not appear in any sentence.