一家人不说两家话

lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom) / fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help / people from the same family should stick together (and good friends likewise)

Characters and words in 一家人不说两家话

one / single / a (article) / as soon as / entire; whole; all; throughout / "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1) / also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit

Maud Younger (y) forgot her keys to the space station (Ø1), all she brought outside was her flute (一). She has no choice but to crash the door with the giant flute.
the whole family / the same family / the family ... (when preceded by a family name) / group
see 傢伙|家伙[jia1 huo5]
home / family / (polite) my (sister, uncle etc) / classifier for families or businesses / refers to the philosophical schools of pre-Han China / noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian / CL:個|个[ge4]

= + : A framed "home sweet home" picture. The swine graduated and wearing a graduation cap, it came home to the ashram. In front of it, Joan of Arc welcomes the swine and hugs it. To welcome her dear swine, she put a gigantic home sweet home picture in front of the ashram.
household / the whole family
household / (one's) family
person; people / CL:個|个[ge4],位[wei4]

= 丿 + : Mnemonic symbol: Neanderthal Man (人). Robinson Crusoe (r-) is looking for snacks in the encampment's kitchen (-en2) when he suddenly spots Neanderthal Man (人). Neanderthal Man offers him a banana (丿), but Robinson Crusoe doesn't trust the present and pokes it with a finger (㇏).
(negative prefix) / not / no

= + : Bruno Bear (bu) is setting up a wind wheel (丆) with a voodoo staff (卜) in the space station's bathroom (Ø4). He also puts a "forbidden" sign (mnemonic symbol for 不) on it, to make clear that it may not (不) be stopped.
no; not so / (bound form) not; un-
to persuade
to speak / to say / to explain / to scold / to tell off / a theory (typically the last character in a compound, as in 日心說|日心说 heliocentric theory)

= + : In front of the observatory is a big advertising column. On it is a picture of Sheldon Shrimp, who is depicted to be talking about his new cash exchange booth.
variant of 說|说[shuo1]

= + : In front of the observatory is a big advertising column. On it is a picture of Sheldon Shrimp, who is depicted to be talking about his new cash exchange booth.
to speak; to talk; to say / to explain; to comment / to scold; to tell off / (bound form) theory; doctrine
two / both / some / a few / tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)

= + + : Li Qingzhao is on a treasure hunt in the anglepod, following a secret map she found. Finally she found a treasure chest guarded by a rubber chicken which she has to overcome. Luckily, the map mentions a tune that Li Qingzhao plays on her flute, and thus bewitching the rubber chicken. The rubber chicken releases the treasure chest, which is full of taels of gold.
dialect / language / spoken words / speech / talk / words / conversation / what sb said / CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]

= + : Helga Horse can't talk at all right now, because her tongue is stuck on an advertisement column in the ashram's bathroom. In an ad on the advertising column, two people were discussing a depicted beautiful carrot; Helga thought it looked so tasty she had to lick it, and now her tongue is stuck.
old variant of 話|话[hua4]

= + : Helga Horse can't talk at all right now, because her tongue is stuck on an advertisement column in the ashram's bathroom. In an ad on the advertising column, two people were discussing a depicted beautiful carrot; Helga thought it looked so tasty she had to lick it, and now her tongue is stuck.

Words with 一家人不说两家话

一家人不说两家话 is not used as a component in another word.

Sentences with 一家人不说两家话

一家人不说两家话 currently does not appear in any sentence.