dialect / language / spoken words / speech / talk / words / conversation / what sb said / CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]

= + : Helga Horse can't talk at all right now, because her tongue is stuck on an advertisement column in the ashram's bathroom. In an ad on the advertising column, two people were discussing a depicted beautiful carrot; Helga thought it looked so tasty she had to lick it, and now her tongue is stuck.
old variant of 話|话[hua4]

= + : Helga Horse can't talk at all right now, because her tongue is stuck on an advertisement column in the ashram's bathroom. In an ad on the advertising column, two people were discussing a depicted beautiful carrot; Helga thought it looked so tasty she had to lick it, and now her tongue is stuck.

话 character breakdown

used in 喇舌[la3 ji1] to transcribe the Taiwanese word for "tongue"
tongue

= + : Sherlock Holmes squashed his tongue under a kilo just inside the elevator's kitchen! He tries to stem the kilo with a mandarin, but not very successfully.
"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149) / see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]

Mnemonic symbol: this character looks like a big "i" (like in information), and I'll represent it by an advertising column. Maud Younger (y) gives a speech (讠) standing on top of an advertising column (讠) in the anthill's kitchen (an2).

Characters with 话 as component

话 is not used as a component in another character.

Words with 话

a lie / untrue statement / misstatement
as the proverb says / as they say...
witticism / wisecrack / sarcastic remark / double entendre
to be nothing difficult / to be a cinch
common saying / proverb
not saying anything further (idiom); not raising any objection / without demur
(idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur
the content of a conversation / words / remarks
(spoken) Chinese language
see 二話不說|二话不说[er4 hua4 bu4 shuo1]
story or deed that captures the imagination and is spread far and wide
see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]
see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]
Shanghainese / Shanghai dialect
lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom) / fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help / people from the same family should stick together (and good friends likewise)
unreasonable / shocking / outrageous / also written 不像話|不像话
in a word / in short

Sentences with 话

zhè
cái
xiàng
huà