哈拿

Hannah (biblical figure)

Characters and words in 哈拿

abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3], Kazakhstan / abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Harbin

= + : Hamlet built a tower of mandarins by gluing them together using a tube of glue in front of the ashram. When watching the mandarin tower he feels so overjoyed that he laughs heartily.
(interj.) ha! / (onom. for laughter) / (slang) to be infatuated with / to adore / abbr. for 哈士奇[ha1 shi4 qi2], husky (dog)

= + : Hamlet built a tower of mandarins by gluing them together using a tube of glue in front of the ashram. When watching the mandarin tower he feels so overjoyed that he laughs heartily.
a Pekinese / a pug / (dialect) to scold
old variant of 拿[na2]

= + : In the ashram's kitchen, Napoleon sees something flying towards him and instinctively catches it with his baseball glove. He realizes too late that what he holds in his hand is a tub of glue which ruined his glove.
variant of 拿[na2]

= + : In the ashram's kitchen, Napoleon sees something flying towards him and instinctively catches it with his baseball glove. He realizes too late that what he holds in his hand is a tub of glue which ruined his glove.
to hold / to seize / to catch / to apprehend / to take / (used in the same way as 把[ba3]: to mark the following noun as a direct object)

= + : In the ashram's kitchen, Napoleon sees something flying towards him and instinctively catches it with his baseball glove. He realizes too late that what he holds in his hand is a tub of glue which ruined his glove.

Words with 哈拿

哈拿 is not used as a component in another word.

Sentences with 哈拿

哈拿 currently does not appear in any sentence.