not to have / no / none / not / to lack / un- / -less
无
=
一
+
𠂇
+
乚
:
Mnemonic symbol: the philosopher Diogenes, who has nothing and wants nothing.
无
=
一
+
𠂇
+
乚
:
Just inside the space station's entrance, Diogenes is annoyed by Willy Walrus, who's playing his flute. Diogenes just wants a peaceful time without being disturbed, so he cuts the flute into pieces with a pair of scissors, and threatens to beat Willy Walrus with a shovel should he annoy Diogenes again.
Mnemonic symbol: 無爲, wu2 wei2, the state of non-doing after having attained complete harmony with the Tao.
Willy Walrus (w) has attained Wu Wei (無) just inside the space station's entrance (Ø2), while from the outside it may seem like he is napping.
heart / mind / intention / center / core / CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]
心
=
乚
+
丶
:
Marie Curie (xi) uses a shovel (乚) to dig a hole in front of the encampment ((e)n1). She wants to bury her heart (心). To the side are three petal leaves (丶), with which she wants to cover it afterwards.
to insert / stick in / pierce / to take part in / to interfere / to interpose
插
=
扌
+
臿
:
While separating grain and husk (臿) in front of the ashram (a1), Charlie Chaplin (ch) accidentally sticks (插) his hand (扌) into the mortar and under the kilo (臿).
插
=
扌
+
臿
:
While separating grain and husk (臿) in front of the ashram (a1), Charlie Chaplin (ch) accidentally sticks (插) his hand (扌) into the mortar and under the kilo (臿).
柳
=
卯
+
木
:
Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
柳
=
卯
+
木
:
Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
柳
=
卯
+
木
:
Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
柳
=
卯
+
木
:
Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree / fig. things do not always turn out as one would expect / well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you / (fig.) unintentional actions may bring unexpected success / also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫