Pinyin initial: "l"

The Pinyin initial "l" is used in the first half of Pinyin syllables. In MandarinBanana's mnemonic system, "l" belongs to the group of Pinyin initials which are represented in mnemonics by men. You can visit the Pinyin index to see all Pinyin syllables from this mnemonic group, or to see all Pinyin syllables "l" can appear in.

Pronunciation Tips

The Cheat Code

Think of the “l” in “let”, but make it cleaner and lighter, with the tongue touching just behind the upper front teeth and no extra “uh” sound added.


Mouth Mechanics (step-by-step)

  1. Relax your jaw and lips. The lips should be neutral (not rounded) unless the following vowel requires rounding (as in lou).
  2. Put the tip of your tongue up so it touches the ridge right behind your upper front teeth (the “bumpy” area).
  3. Let the sides of the tongue drop slightly so air can flow around the tongue (this is what makes it an “l” sound).
  4. Turn on your voice immediately. Your throat should be vibrating from the start—this is a voiced sound.
  5. Release smoothly into the vowel. The tongue tip leaves the ridge as the vowel begins (for example, from l- into -a in la), without a break or extra vowel inserted.

English Approximation (2–3 words)

The Mandarin initial l- is very close to English /l/, but aim for a crisp, forward tongue contact.

  • “let” — use the first sound (the l-). Keep it light; don’t make it heavy or “dark.”
  • “leaf” — use the first sound (the l-). Notice how the tongue touches forward near the teeth.
  • “love” — use the first sound (the l-). Start voicing right away; don’t “ease into” it.

How to adjust your English “l” to match Mandarin better:

  • Use a “light L” (like the L at the beginning of “light”), not the darker L many English speakers use at the end of words (like “full”).
  • Keep the tongue contact forward (near the upper front teeth), not pulled back.

Common Mistakes (English-speaker traps)

  • Adding an extra vowel before the syllable: Saying “uh-la” instead of a clean la. Start directly on l-.
  • Using a “dark L”: English final -l (as in “feel”) often pulls the tongue back and can sound muffled. Mandarin l- should be clearer and more forward.
  • Turning it into an “r”-like sound: If the tongue doesn’t touch behind the upper teeth ridge, some speakers drift toward an English r quality. Make definite tongue contact.
  • Weak contact / sloppy start: If the tongue barely touches, the sound can blur into the vowel and lose the clear l- identity.

Practice Pairs (visualizing the sound)

Pinyin syllable (target) Approximate English cue What to copy from English
la (as in la1–la5) “la” in “la-la-la” The initial L; keep it light and forward
le (as in le4, le5) “luh” (approx. like the start of “love”) The initial L (not the vowel quality)
lai “lie” The initial L + a smooth glide into the vowel
lei “lay” The initial L + smooth movement into “ay”
lao “loud” (beginning) The initial L + rounding that comes later
lou “low” The initial L + lip rounding for “o/u”
lan “lawn” (beginning) The initial L; then end with a clear nasal finish
lang “long” (beginning) The initial L; then a back nasal ending
leng “lung” (beginning) The initial L; then a neutral vowel + back nasal

Note: These English words are only cues for the l- start. The Chinese vowels/finals (like -e, -eng) will not be identical to English.


Comparisons & Caveats (similar pinyin sounds to watch)

l- vs n-

  • Both are made near the front of the mouth, but they differ in where the air goes:
    • l-: air flows around the sides of the tongue (you can keep the mouth open and still hear it clearly).
    • n-: air goes through the nose (the mouth is “blocked” by the tongue; the sound resonates in the nose).

Quick test: Say l—l—l with your nose pinched: it still works. Say n—n—n with your nose pinched: it collapses.

l- vs r- (Mandarin r)

  • Mandarin r- is not the English “r.” It has a different tongue shape and a more “buzz/zh”-like quality.
  • If your l- starts to sound “growly” or “retroflex,” you may be drifting toward r-. Keep l- forward with the tongue tip touching behind the upper front teeth.

l- and the following finals (why “l” stays the same)

The initial l- itself is stable; what changes is the vowel/final after it:

  • la, lai, lei, lao, lou: the l- releases into open vowels or glides. Keep the start crisp, then let the vowel shape take over.
  • lan / lang / leng: after l-, you must finish with a nasal ending (-n or -ng). Don’t “swallow” the ending—let it be clear and steady.
  • lo (often heard as luo-like): keep the l- light, then allow the lips to round for the wo/o quality; avoid inserting an extra English-style “l” at the end.

Pinyin with l

la
lái
lài
lán
lǎn
làn
lāng
láng
lǎng
làng
lāo
láo
lǎo
lào
le
lēi
léi
lěi
lèi
lei
léng
lěng
lèng
lo
lōu
lóu
lǒu
lòu
lou

Mnemonics for l

L is for Sir Lancelot.

Prompt snippets

No snippets yet.

Add a new mnemonic for l

Characters with l

léi = l + ei2
léi = l + ei2
Loading mnemonics…
làng = l + ang4
Loading mnemonics…
láng = l + ang2
Loading mnemonics…
lái = l + ai2
lán = l + an2
lái = l + ai2
lái = l + ai2
Loading mnemonics…
léi = l + ei2
Loading mnemonics…
láng = l + ang2
variant of 郎[Lang2] / surname Lang
Loading mnemonics…
láng = l + ang2
Loading mnemonics…
lǎo = l + ao3
lài = l + ai4
= l + a2
a huge boulder / a towering rock
Loading mnemonics…
lóu = l + ou2
làng = l + ang4
Loading mnemonics…
lòu = l + ou4
Loading mnemonics…
lóu = l + ou2
Loading mnemonics…
lou = l + ou5
(final particle equivalent to 了[le5]) / (particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)
Loading mnemonics…
láo = l + ao2