Belgium / Belgian / abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]
euphemistic variant of 屄[bi1]
to compare / (followed by a noun and adjective) more {adj.} than {noun} / ratio / to gesture / (Taiwan pr. [bi4] in some compounds derived from Classical Chinese)

= + : Mnemonic symbol: from 比基尼, "bikini".

Brunhilde likes Leonidas' outfit, so she tries it for herself, wearing a bikini in the space station and wielding a ladle and a seven-branched laser sword.

比 character breakdown

seven / 7

= + : Mnemonic symbol: the Seven-Branched (七) Laser Sword. The Queen of Hearts (qi) is testing her new Seven-Branched Laser Sword (七) in front of the space station (Ø1). She's slicing flutes (一) and shovels (乚).
dagger / ladle / ancient type of spoon

= 丿 + : Brunhilde plays a game inside the space station's living room (Ø3) using zero gravity: using a big ladle (mnemonic symbol for 匕) and a shovel (乚) as bats, she beats a banana (丿) back and forth.

Characters with 比 as component

to ascertain / to act on / to criticize / to pass on / classifier for batches, lots, military flights / tier (for the ranking of universities and colleges)

= + : Pocahontas (pi) bought a new bikini (比) and is wearing it in front of the space station (Ø1). Her fellow astronauts do not at all agree with her outfit and criticize (批) her heavily. They even go as far as to pull on her bikini using toy claws (扌).
surname Bi

= + : Mnemonic symbol: Picasso.

Picasso (毕) is just about to finish (毕) his latest piece of art. He painted Brunhilde (bi) riding a giant cross (十) wearing a bikini (比) in the space station's bathroom (Ø4).
the whole of / to finish / to complete / complete / full / finished

= + : Mnemonic symbol: Picasso.

Picasso (毕) is just about to finish (毕) his latest piece of art. He painted Brunhilde (bi) riding a giant cross (十) wearing a bikini (比) in the space station's bathroom (Ø4).
variant of 崑|昆[kun1]

= + : Karl Koala's (ku) elder brother (昆) works as entomology man (昆) in his free time. When Karl wants to sun (日) bathe in front of the encampment ((e)n1) wearing a bikini (比), entomology man helps him stay free of ants and other insects by burning then with the sun's (日) light and a magnifying glass.
descendant / elder brother / a style of Chinese poetry

= + : Karl Koala's (ku) elder brother (昆) works as entomology man (昆) in his free time. When Karl wants to sun (日) bathe in front of the encampment ((e)n1) wearing a bikini (比), entomology man helps him stay free of ants and other insects by burning then with the sun's (日) light and a magnifying glass.
used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2] / (also used for transliteration)

= + : Karl Koala's (ku) elder brother (昆) works as entomology man (昆) in his free time. When Karl wants to sun (日) bathe in front of the encampment ((e)n1) wearing a bikini (比), entomology man helps him stay free of ants and other insects by burning then with the sun's (日) light and a magnifying glass.
all / each and every / in all cases

= + : Joan of Arc (ji) wants to be known by everyone (皆). To make sure to reach her goal she wears a bikini (比) in front of the elevator (e1) and inspects herself in a hand mirror (白).
to die / to shoot dead / to reject / to fall forward / (suffix) to death
to collapse / variant of 斃|毙[bi4] / variant of 獙[bi4]
to adjoin / to border on
variant of 毗[pi2]
to protect / cover / shelter / hide or harbor

= 广 + : Brunhilde (bi) tries on the bikini (比) she didn't wear for a long time in the space station's bathroom (Ø4), but it immediately rips apart. Fortunately she still has a parachute (广) nearby which she quickly uses to cover (庇) herself.
used as phonetic bi- or pi-

Words with 比

things are very different now (idiom) / times have changed
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty
Abiud (son of Zerubbabel)
constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)

Sentences with 比

zhǐ
shì
bǐ
qǐ
tia̅n
shàng
de
pán
táo
yuán
lái