柳雷鸟

(bird species of China) willow ptarmigan (Lagopus lagopus)

Characters and words in 柳雷鸟

surname Liu

= + : Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
willow

= + : Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
old variant of 柳[liu3]

= + : Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
old variant of 柳[liu3]

= + : Li Qingzhao's (li) pet rabbit (卯) has died. She buried him under the Christmas tree (木) in the outhouse (ou3) and planted a willow (柳) on his grave.
surname Lei

= + : Sir Lancelot (l) has to clear a mine (雷) field (田) in the Eiffel Tower's kitchen (ei2) in the rain (雨). It is raining so hard, when Lancelot hears the thunder (雷) he doesn't know if it's the weather or a mine he triggered.
thunder / mine (weapon) / (Internet slang) terrifying / terrific

= + : Sir Lancelot (l) has to clear a mine (雷) field (田) in the Eiffel Tower's kitchen (ei2) in the rain (雨). It is raining so hard, when Lancelot hears the thunder (雷) he doesn't know if it's the weather or a mine he triggered.
thunder / (bound form) (military) mine, as in 地雷[di4 lei2] land mine / (coll.) to shock; to stun; to astound / (Tw) (coll.) spoiler / (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb)
capercaillie (Lagopus, several species) / thunderbird (in native American mythology)
variant of 屌[diao3] / penis
bird / CL:隻|只[zhi1],群[qun2] / "bird" radical in Chinese characters (Kangxi radical 196) / (dialect) to pay attention to / (intensifier) damned / goddamn

Nefertiti tries to fend off a turkey in the aorta.

Words with 柳雷鸟

柳雷鸟 is not used as a component in another word.

Sentences with 柳雷鸟

柳雷鸟 currently does not appear in any sentence.