秘
=
必
+
禾
:
Khubilai Khan (必) enslaved Marilyn Monroe (mi) and now she has to serve as his secretary (秘). She has to bring him his cereals (禾) every morning into the space station's bathroom (Ø4), because Khubilai cannot do his poo-poo before he had his cereals.
Tibet / abbr. for Xizang or Tibet Autonomous Region 西藏[Xi1 zang4]
藏
=
艹
+
臧
:
Zorro (z) found some very nice and good (臧) artificial lawn (艹) in the Anchor Wat. In the bathroom (ang4), he secretly built a storehouse (藏) to hide the artificial lawn.
to conceal / to hide away / to harbor / to store / to collect
藏
=
艹
+
臧
:
The King of Chu (c) got into a security inspection Just inside the anglepod's kitchen (ang2). He just got some very nice and good (臧) artificial lawn (艹) which would be taken away, so he tries to hide (藏) it in his beard.
storehouse / depository / Buddhist or Taoist scripture
藏
=
艹
+
臧
:
Zorro (z) found some very nice and good (臧) artificial lawn (艹) in the Anchor Wat. In the bathroom (ang4), he secretly built a storehouse (藏) to hide the artificial lawn.