眼
=
目
+
艮
:
Inside of the anthill, Maud Younger played a prank on the Eye of Providence. She told it that she would apply a mask to alleviate the wrinkles around its eyes, but instead she just covered its whole eye with chewing gum.
睛
=
目
+
青
:
After drinking from the fountain of youth (青) in front of the engine ((e)ng1), Joan of Arc (ji) feels how she is reverberating with new energy. She feels her eyeballs (睛) as energetic as two eyes of providence (目).
to eat / to consume / to eat at (a cafeteria etc) / to eradicate / to destroy / to absorb / to suffer / to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])
吃
=
乞
+
口
:
Charlie Chaplin and the beggar are floating in front of the space station. Charlie Chaplin is very hungry and begs the beggar to hand over the beggar's mandarin.
吃
=
乞
+
口
:
Charlie Chaplin and the beggar are floating in front of the space station. Charlie Chaplin is very hungry and begs the beggar to hand over the beggar's mandarin.
冰
=
冫
+
水
:
Brunhilde (bi) is making some ice (冰) in front of the engine ((e)ng1). She puts lots of orange juice in a water fountain (水), throws some wooden sticks inside and adds lots of ice cubes (冰). She expects to have lots of popsicles (冫) ready soon.
淋
=
林
+
氵
:
Li Qingzhao (li) is watering the forest (林) just inside the encampment's kitchen ((e)n2) by sprinkling (淋) water out of a water bottle (氵).
淋
=
林
+
氵
:
Li Qingzhao (li) is suffering from gonorrhea (淋) and strangury (淋). She is frequently visiting the woods (林) in the encampment's bathroom ((e)n4) and afterwards she is using a bottle of water (氵) to clean herself since she can't use paper anymore.