seat of government / government repository (archive) / official residence / mansion / presidential palace / (honorific) Your home / prefecture (from Tang to Qing times)
府
=
付
+
广
:
The White House still owes Frieda Fox a lot of pay-checks. Even though it hid in the space station, Frieda Fox surprises it by landing on it from above with a parachute. The White House has no option but to finally hand Frieda her pay-checks.
俯
=
亻
+
府
:
Frieda Fox (fu) and Rosa Luxemburg (亻) are looking down (俯) on the government (府) in the space station (Ø3). They're looking down on the government from the space station's window.
俯
=
亻
+
府
:
Frieda Fox (fu) and Rosa Luxemburg (亻) are looking down (俯) on the government (府) in the space station (Ø3). They're looking down on the government from the space station's window.
斧
=
父
+
斤
:
Father Time (父) has come to the space station's living room (Ø3) to take Frieda Fox (fu) with him. Frieda has been crushed by giant barbells (斤) while working out, so Father Time has to lever her out with his hatchet (斧).
腐
=
府
+
肉
:
No one cared for the White House (府) in the space station (Ø3) and now as Frieda Fox (fu) opens it she finds a lot of rotten (腐) meat (肉) inside of it.
甫
=
丶
+
十
+
月
:
Mnemonic symbol: Ivan Pavlov, 巴甫洛夫, the scientist.
Ivan Pavlov (甫) taught Frieda Fox (fu) to jump over a big cross (十) and catch the moon on the other side (月) as soon as Pavlov waves with a petal leaf (丶) in the space station (Ø3).
辅
=
甫
+
车
:
Frieda Fox (fu) decides to learn how to drive and is taking a course in the space station (Ø3). She's sitting in a cabriolet (车) and her driving instructor (辅), Ivan Pavlov (甫), is sitting next to her.