曼
=
曰
+
罒
+
又
:
Mnemonic symol: 曼德拉, Nelson Mandela, who is very handsome (and very large).
Nelson Mandela and Mahatma Gandhi are fighting a gladiator fight in the anthill's bathroom. First they both shout into a microphone why each of them will win for the audience, then they start to fight: Mahatma Gandhi with boxing gloves, Nelson Mandela with a fishing net.
苏
=
办
+
艹
:
Susan Saint Bernard (su) set up a new business (办) in front of the space station (Ø1). She is growing wild red basil (苏) on sheets of artificial lawn (艹) which provide just the right nutrients. Because it will take the basil really long to grow, Susan Saint Bernard just takes a nap. When the basil is big enough she will wake up (苏) and sell it.
苏
=
办
+
艹
:
Susan Saint Bernard (su) set up a new business (办) in front of the space station (Ø1). She is growing wild red basil (苏) on sheets of artificial lawn (艹) which provide just the right nutrients. Because it will take the basil really long to grow, Susan Saint Bernard just takes a nap. When the basil is big enough she will wake up (苏) and sell it.
surname Su / abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联 / abbr. for Jiangsu province 江蘇|江苏 / abbr. for Suzhou city 蘇州|苏州
苏
=
办
+
艹
:
Susan Saint Bernard (su) set up a new business (办) in front of the space station (Ø1). She is growing wild red basil (苏) on sheets of artificial lawn (艹) which provide just the right nutrients. Because it will take the basil really long to grow, Susan Saint Bernard just takes a nap. When the basil is big enough she will wake up (苏) and sell it.
Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil) / place name / to revive / used as phonetic in transliteration
苏
=
办
+
艹
:
Susan Saint Bernard (su) set up a new business (办) in front of the space station (Ø1). She is growing wild red basil (苏) on sheets of artificial lawn (艹) which provide just the right nutrients. Because it will take the basil really long to grow, Susan Saint Bernard just takes a nap. When the basil is big enough she will wake up (苏) and sell it.
苏
=
办
+
艹
:
Susan Saint Bernard (su) set up a new business (办) in front of the space station (Ø1). She is growing wild red basil (苏) on sheets of artificial lawn (艹) which provide just the right nutrients. Because it will take the basil really long to grow, Susan Saint Bernard just takes a nap. When the basil is big enough she will wake up (苏) and sell it.
尔
=
⺈
+
小
:
Mnemonic symbol derived from the components: a peace dove. Albert Einstein (Ø) wants to send a message of peace to earth from the space station's living room (Ø3). He wanted to give a dove (尔) a daisy (小) so that it can bring it to earth, but the dove is late! Albert has no choice but to give it to a passing crane (⺈) instead. Thus, the crane flies to earth with the daisy in his beak, just like a peace dove.