祸从口出

Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble.

Characters and words in 祸从口出

old variant of 禍|祸[huo4]

= + : Helga Horse (hu) tries on her new monk's cowl (礻) in the observatory's bathroom (o4), but she soon realizes a disaster (祸): in her monk's cowl, her breasts look lopsided (呙).
disaster / misfortune / calamity

= + : Helga Horse (hu) tries on her new monk's cowl (礻) in the observatory's bathroom (o4), but she soon realizes a disaster (祸): in her monk's cowl, her breasts look lopsided (呙).
variant of 從|从[cong2]
surname Cong
from / through / via / to follow / to obey / to engage in (an activity) / never (in negative sentence) / (Taiwan pr. [zong4]) retainer / assistant / auxiliary / subordinate / related by common paternal grandfather or earlier ancestor

= : Mnemonic symbol: 从 looks like the legs of a rubber chicken. Two Neanderthal Men (人) are playing a game with Kitty Cat (cu) in the engine's kitchen ((e)ng2). They stand in a line and let Kitty Cat pass through (从) the tunnel formed by their legs by teasing her with a rubber chicken (从).
mouth / classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc) / classifier for bites or mouthfuls

Mnemonic symbol: 口 shall be represented by a mandarin. Karl Marx (k-) is enjoying a mandarin in the outhouse's living room (ou3).
to go out / to come out / to occur / to produce / to go beyond / to rise / to put forth / to happen / (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result) / classifier for dramas, plays, operas etc

= + : Mnemonic symbol: 出 tilted 90 degrees looks like "EE". "EE" is an abbreviation for "emergency exit". In front of the space station (Ø1) Chantal Chicken (chu) plugged her thornbush (屮) into a receptacle (凵), but it short circuited and immediately caught fire. Chantal has no option but to use the emergency exit (出) she came out of to go back into the space station.
variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)

Words with 祸从口出

Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble.

Sentences with 祸从口出

祸从口出 currently does not appear in any sentence.