Pinyin initial: "lu"

/lu/

The Pinyin initial "lu" is used in the first half of Pinyin syllables. In MandarinBanana's mnemonic system, "lu" belongs to the group of Pinyin initials which are represented in mnemonics by animals. You can visit the Pinyin index to see all Pinyin syllables from this mnemonic group, or to see all Pinyin syllables "lu" can appear in.

Pronunciation Tips

The “Cheat Code”

Think of the “l” in “leaf” + the “oo” in “food,” said smoothly as one syllable: l + oo → “loo” (with Mandarin tone added).


Mouth Mechanics (step-by-step)

  1. Start with an English L (but keep it light):
    Touch the tip of your tongue gently to the bumpy ridge just behind your upper front teeth (the “tooth ridge”).
  2. Let the sides of the tongue relax:
    Air should flow around the sides of the tongue (that’s what makes it an “l” sound).
  3. Immediately shape “oo”:
    While releasing the L, round your lips (as if you’re about to whistle) and push them slightly forward.
  4. Keep the tongue mostly forward and steady for the vowel:
    For -u here, the tongue is high (close to the roof of the mouth) and fairly forward, while the lips stay rounded.
  5. Make it one clean glide:
    The L and the -u should feel like one continuous motion: l → u, not “luh-oo.”

English Approximation (2–3 words)

These are not perfect matches, but they get you very close:

  • “Lou” (as a name): the whole word is a near match for lu (ignore English stress; add Mandarin tone).
  • “loop”: use the “loo-” part; stop before the final -p.
  • “loom”: use the “loo-” part; stop before the final -m.

How to modify the English sound to be closer:
English “oo” can be a bit too relaxed or can glide slightly (oo turning into something like “uw”). For Mandarin lu, aim for a purer, steadier “oo”—no extra off-glide at the end.


Common Mistakes (English speakers)

  • Adding an extra vowel after L: saying “luh-oo” instead of a single syllable “loo.”
  • Making a “dark L”: English often uses a heavy, back-of-the-tongue L (especially at the end of words). Mandarin l- should be clearer and lighter, with the tongue tip at the tooth ridge and less “backing.”
  • Letting the vowel drift: turning u into something like “oo-uh” or “ew”. Keep it steady.
  • Tone gets ignored: learners say a correct “loo” but with English intonation. In Mandarin, the tone is part of the syllable.

Practice Pairs (visualizing the sound)

Pinyin syllable English approximation What to copy from the English word
lu1 “Lou” Same “loo” sound; then hold a high, steady pitch
lu2 “loo?” (as if asking) Same “loo,” but use a rising pitch
lu3 “loo…” (dip then recover) Same “loo,” with a falling-then-rising shape
lu4 “Lou!” (firm) Same “loo,” with a sharp falling pitch
luo1 “loo-woah” (blended) Start with “loo,” then move toward “wo” smoothly
luan2 “loo-ahn” (blended) “loo” + “ahn,” but keep it one syllable-like flow
lun2 “loo-uhn” (blended) “loo” moving into a relaxed “uh” + “n” ending
long2 “loong” (as in “loon” + ng) “loo” colored toward “uh/oo” then finish with “ng”

Note: The English words are only sound anchors. The goal is a clean Mandarin syllable with the correct tone and without extra English stress.


Comparisons & caveats (similar pinyin sounds)

  • lu (lu) vs. lü (lü):
    This is the #1 confusion point. lu uses rounded lips with an “oo”-type vowel. uses rounded lips but a different tongue shape (more like “ee” inside the mouth while the lips stay rounded). If you accidentally say , your tongue will feel more forward and “ee-like” even though your lips are rounded. For lu, keep the vowel feeling like pure “oo.”

  • lu vs. du/tu/nu:
    All can sound “tight” to English ears, but l- is made with the tongue tip touching the tooth ridge and letting air pass around the sides.
    d-/t-/n- involve more closure (and t- has stronger air release). If your lu sounds too “stopped,” you’re probably closing like d/t instead of letting the airflow through like l.

  • lu vs. lou (lōu):
    lu is “loo” (tight, high vowel). lou is “low”-like, with a more open mouth and a clear -ou glide. If you hear yourself drifting toward “low,” you’re opening too much and changing the vowel.

  • lu vs. luo/luan/lun/long (how the “lu-” changes):
    In luo, luan, lun, long, the sound often begins with a brief “lw-” feel (a quick l + rounded transition) before the rest of the vowel/nasal finishes. Keep the l clear, let the lips round early, and avoid inserting an extra syllable. The beginning should still feel like one smooth start, not “luh-wuh-…”.

Pinyin with lu

lōng
lóng
lǒng
lòng
luán
luǎn
luàn
lūn
lún
lùn
luō
luó
luǒ
luò
luo

Mnemonics for lu

Lu is for Lenny Lemur.

Prompt snippets

No snippets yet.

Add a new mnemonic for lu

Characters with lu

luàn = lu + an4
in confusion or disorder / in a confused state of mind / disorder / upheaval / riot / illicit sexual relations / to throw into disorder / to mix up / indiscriminate / random / arbitrary
Loading mnemonics…
lǒng = lu + (e)ng3
lóng = lu + (e)ng2
enclosing frame made of bamboo, wire etc / cage / basket / steamer basket / to cover / to cage / to embrace / to manipulate through trickery
Loading mnemonics…
luó = lu + o2
luó = lu + o2
= lu + Ø2
Loading mnemonics…
luò = lu + o4
net-like object / to hold sth in place with a net / to wind / to twist / (TCM) channels in the human body
Loading mnemonics…
lún = lu + (e)n2
Loading mnemonics…
= lu + Ø2
= lu + Ø4
Loading mnemonics…
= lu + Ø4
Loading mnemonics…
luó = lu + o2
lǒng = lu + (e)ng3
short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]
Loading mnemonics…
lóng = lu + (e)ng2
Loading mnemonics…
= lu + Ø2
= lu + Ø4
Loading mnemonics…
= lu + Ø4
Japanese variant of 錄|录[lu4]
Loading mnemonics…
lún = lu + (e)n2
Loading mnemonics…