The Pinyin initial "ju" is used in the first half of Pinyin syllables. In MandarinBanana's mnemonic system, "ju" belongs to the group of Pinyin initials which are represented in mnemonics by deities. You can visit the Pinyin index to see all Pinyin syllables from this mnemonic group, or to see all Pinyin syllables "ju" can appear in.
Think of “jee-” (like the start of jeep), but say it with the tongue pushed higher and more forward, lips rounded, and with no “d” thump—it should feel like a tight, hissing “j”.
The syllable ju is made of two tightly linked parts: the j- initial + the -u (actually “ü”) vowel.
Keep the tongue tip relaxed and low.
The tip of the tongue should not press hard against the teeth ridge like an English “d” or “t.” The action is higher, more toward the middle of the tongue.
English doesn’t have the exact j + ü combination, but you can get close with these approximations:
“jeep” — use the “j” onset (the very beginning), but make it lighter and tighter (less “d” impact).
Match: the start of the word.
“cheese” — use the tongue position you feel during “ee”, but round your lips while keeping that tongue shape.
Match: the “ee” tongue posture (then add lip rounding).
“you” — use the lip rounding from “oo,” but do not use the English “y” glide as a separate sound.
Match: the lip shape, not the full vowel movement.
Quick build (very practical):
Say “ee” (as in see). Freeze your tongue there. Now round your lips like oo without moving the tongue back. That vowel is the target “u” in ju.
Mistake 1: Saying “joo” like June.
That uses the English oo (tongue pulled back). In Mandarin ju, the tongue stays forward and high.
Mistake 2: Adding a clear “y” sound: “jyoo” / “j-you.”
Mandarin ju is not two parts (“j” + “you”). It’s one tight syllable with the ü-type vowel.
Mistake 3: Making the English “j” too heavy.
English “j” often has a strong, bouncy “d” quality. Mandarin j is tighter, lighter, and more “hissy.”
Mistake 4: Letting the lips stay flat.
Without rounding, you drift toward something like ji. Lip rounding is essential.
These English words are approximations to help you aim your mouth, not perfect matches.
| Pinyin syllable | English anchor | What to copy from the English word | What to change for Mandarin ju |
|---|---|---|---|
| ju | jeep | the initial j- start | make it tighter/lighter, then use ü (tongue like “ee” + rounded lips) |
| ju | cheese | the “ee” tongue posture | keep tongue like “ee,” but round lips like “oo,” and add the tight j- onset |
| ju | June | the general “j + rounded vowel” idea | don’t use English oo; keep tongue forward (ü), not back (oo) |
The j- part stays essentially the same; what changes is the ending:
The consistent theme: Mandarin j is a tight, forward, hissy “j,” and after j, the written u is the ü-type vowel (forward tongue + rounded lips).